星期四晚間電視節目導覽 時間 電視台 節目 6:00 BCB 晚間新聞 ABS 晚間新聞 ETV 新聞雜誌(伊拉克駐地記者實況報導) 6:30 BCB 晚間新聞 ABS 晚間新聞 ETV 世界新聞焦點 7:00 BCB 與哈利在家(哈利發現電視的新用途) ABS 我的三千金(西蒙夫婦對付莎莉的新男友) ETV 華府一週 7:30 BCB 卡通 ABS 摔角世界(金‧寇柏拉對抗布列特‧匹滋) ETV 華府一週 8:00 BCB 晚間電影:星際垃圾 ABS 蜜麗和莫娣(蜜麗感到後悔,必須為一個無傷大雅的小謊言道歉) ETV 從歐洲看世界 8:30 BCB 晚間電影:星際垃圾 ABS 超級運動 ETV 南美洲飛禽世界 9:00 BCB 晚間電影:星際垃圾 ABS 超級運動 ETV 創造歷史:馬雅人(歷史一點通:南美洲最有趣的文化之一) 9:30 BCB 晚間電影:星際垃圾 ABS 精彩電影:努力嘗試II(布魯士‧奇勒士找到了炸彈,但是否太遲呢?) ETV 收播新聞 單字一點通 1.journalism n. 新聞; 新聞學 2.journal n. 日誌; 雜誌 3.field reporter n. 駐地記者 4.focus n. 焦點 & vi. 集中注意力 (與on並用) focus on... 專注於……之上 =concentrate on... 5.wrestling n. 摔角 6.vs. = versus prep. (競賽用的) 對抗 a competition of John Smith versus Bob Black 約翰‧史密斯與鮑勃‧布拉克的對抗賽 |
歡迎光臨肯提娜餐廳歡度母親節 來慶祝個有格調的母親節吧!五月份邀請你的母親在肯提娜餐廳享用絕佳的早餐。來店前五十名的母親可以免費得到一朵玫瑰花。我們提供全套的自助式早餐,包括蛋、培根、火腿、現壓果汁、布丁、水果以及一整桌的中華料理。一定叫你垂涎三尺。如果想要過個不一樣的一天,可以預訂附設有卡拉OK的房間。你可以和十五位朋友盡情歡唱自己喜歡的老歌,今天訂位者,請撥5555-9595。 單字一點通 1.buffet n. 自助餐 2.bacon n. 培根 3.freshly adv. 新鮮地 4.squeeze vt. 擠壓 5.pudding n. 布丁 6.reserve vt. 預訂 (= book) 例:I'd like to reserve a room for two nights. book make a reservation for (我想預訂一個房間待兩晚。) 片語大補帖 1.with style 有格調地 例:Whatever John does, he does it with style. (約翰不論做什麼事,都很有格調。) 2.make one's mouth water 使某人流口水 *此處water是不及物動詞, 表『流口水』 例:The hungry boy's mouth watered at the sight of that drumstick. (饑餓的男孩看到那支雞腿時,直流口水。) |
Meeting and greeting people aren't as easy as one might think it is. There are many ways to say hello to people from different cultures. Shaking hands is usually the standard way of greeting someone in the West. In America, people usually shake hands when they are first introduced, but family members and friends may kiss or hug to demonstrate their affection. Sometimes, people shake hands when they want to say goodbye or conclude a business deal. In Korea, men bow and shake hands to greet each other. Women do not usually shake hands. Japanese people also bow to greet people. In Chile, people usually shake hands but women also peck each other on the cheek. They usually just kiss the air. Men sometimes give each other warm hugs called "abrazos." In Finland, people prefer warm but firm handshakes. Whatever the culture is, saying hello is always a polite thing to do. Meeting and greeting people aren't as easy as one might think it is. There are many ways to say hello to people from different cultures. Shaking hands is usually the standard way of greeting someone in the West. In America, people usually shake hands when they are first introduced, but family members and friends may kiss or hug to demonstrate their affection. Sometimes, people shake hands when they want to say goodbye or conclude a business deal. In Korea, men bow and shake hands to greet each other. Women do not usually shake hands. Japanese people also bow to greet people. In Chile, people usually shake hands but women also peck each other on the cheek. They usually just kiss the air. Men sometimes give each other warm hugs called "abrazos." In Finland, people prefer warm but firm handshakes. Whatever the culture is, saying hello is always a polite thing to do. 和人們見面打招呼並不如你想像中那麼容易。來自不同文化的人有許多不同的打招呼方式。在西方握手通常是標準的問候方式。在美國,人們初次被介紹認識時通常都會握手,但家人或朋友則多以親吻或擁抱來示愛。有時候,人們要表示再見或完成某一商業交易時也會握手。 單字一點通 1.greet vt. 歡迎; 迎接 例:Isn't it pleasant to greet a friend from afar? (有朋自遠方來不亦悅乎?) 2.hug n. & vt. 擁抱 (= embrace ) give sb a warm hug 給某人一個熱情的擁抱 3.demonstrate vt. 展現 (= show) 4.affection n. 感情 have a great affection for... 非常喜歡…… 例:The old man has a great affection for children. (這位老先生非常疼愛孩子。) 5.conclude vt. 完成 (協定) conclude a deal 完成交易 6.bow vi. 鞠躬; 屈服 (均與介詞to並用) bow to sb 向某人鞠躬 bow to fate 向命運低頭 =surrender to fate 7.peck vt. 啄 8.cheek n. 臉頰 在韓國,男人以鞠躬和握手來互相問候。女人通常不握手。日本人也以鞠躬方式打招呼。在智利,男人通常會握手,女人則輕吻面頰。她們通常發出親吻的空氣聲而已。男人有時候會互相熱情擁抱,這就是智利人所謂的"abrazos"。在芬蘭,人們喜歡熱情而又厚實的握手。無論是什麼文化,打招呼永遠是件禮貌的事。 |
Comic book characters are the latest stars to hit the big screen. Comic books have been popular since the 1930's. But today, people are losing interest in the magazines. Characters such as Superman have been in print for over 70 years. However, after so long, there aren't many stories left to tell. But there is still money to be made in movies. Since the 1950s, television programs and movies have been based on Superman, Batman, and others. Lately, we have seen a wave of these films and it is paying off. Spider-Manthe Movie earned over US$150 million in just its first week of release. But why the new interest by movie companies? First there is already an existing fan base. Since comics have been around for so long, fans are both young and old. Second, these films are always action movies with lots of fighting, explosions and special effects. Action films often do well at the theater. Third, the marketing afterwards brings in huge returns. Dolls, costumes and video games create a huge income. Marvel, one of the biggest comic book companies, created over 4,700 comic characters. So movie makers won't be running out of ideas for a while. Comic book characters are the latest stars to hit the big screen. Comic books have been popular since the 1930's. But today, people are losing interest in the magazines. Characters such as Superman have been in print for over 70 years. However, after so long, there aren't many stories left to tell. But there is still money to be made in movies. Since the 1950s, television programs and movies have been based on Superman, Batman, and others. Lately, we have seen a wave of these films and it is paying off. Spider-Manthe Movie earned over US$150 million in just its first week of release. But why the new interest by movie companies? First there is already an existing fan base. Since comics have been around for so long, fans are both young and old. Second, these films are always action movies with lots of fighting, explosions and special effects. Action films often do well at the theater. Third, the marketing afterwards brings in huge returns. Dolls, costumes and video games create a huge income. Marvel, one of the biggest comic book companies, created over 4,700 comic characters. So movie makers won't be running out of ideas for a while. 漫畫人物是新近登上大銀幕的明星。自從一九三○年代以來漫畫書一直很受歡迎。可是今天人們對雜誌興趣缺缺了。像超人這種漫畫人物已出版了七十多年。經過這麼多年已經沒那麼多故事好說的了,不過拍成電影還是有錢可賺。 自從一九五○年代以來,電視節目及電影都是以超人、蝙蝠俠和其他人物為班底。最近我們又見到一波這類型的電影而且獲利不少。蜘蛛人這部電影上演的第一個禮拜就賺進一億五千多萬美金。可是為什麼電影公司趨之若鶩呢? 第一,老早就存有深厚的影迷基礎。因為漫畫書已經問世頗久,影迷則老少皆有。第二,這些影片總是屬於充滿打鬥、爆炸及特效的動作片。動作片在電影院通常很賣座。第三,事後的行銷也帶來巨大的收益。玩偶、衣服和電玩締造了龐大的收入。『奇異』是最大的漫畫書公司之一,就創造出四千七百多個漫畫人物。因此電影製作人短期之內還不致於江郎才盡。 單字一點通 1.comic n. 漫畫 comic book 漫畫書 2.character n. 人物 3.hit the big screen 在大銀幕上演出; 在戲院上映 4.release n. (影片/唱片的) 發行 5.fan n. 影迷; 歌迷 6.explosion n. 爆炸 explode vt. & vi. 炸掉; 爆炸 explosive n. 炸藥 7.special effects n. 特效 (恆用複數) 8.costume n. 戲服 片語大補帖 1.lose interest in... 對……失去興趣 2.be in print 出版 be out of print 絕版 例:That book is no longer in print. In other words, it is out of print. (那本書不再出版了。換言之,它已絕版了。) 3.pay off 有回報 例:John's hard work has finally paid off. He is now head of that big company. (約翰的努力終於有了回報。他現在是那家大公司的總裁。) 4.bring in huge returns 帶來很大的回收 5.run out of... 用光…… 例:We're running out of cash. Could you lend us some? (我們的現金快用光了。您可否借一些給我們?) |
沒有留言:
張貼留言