國籍
1.日語詞彙種類
日語詞彙主要可以分為三大類:
一是和語詞,是日本人自創的詞彙,有自己獨特的發音,基本上都有漢字的形式,如私(わたし/watashi/我);
二是漢字詞,是來自于古漢語的詞彙,形式像漢語,發音也有類似,如中国人(ちゅうごくじん/chuugokujin /中國人);
三是外來詞,是來自于歐美國家的詞彙,發音很類似,用片假名標記,如アメリカ(あめりか/amerika/美國)。
詞彙類型 | 舉例 |
和語詞 | 私 (わたし/watashi/我) |
漢字詞 | 中国人 (ちゅうごくじん/chuugokujin /中國人) |
外來詞 | アメリカ (あめりか/amerika/美國) |
2.N1はN2です。
這是日語中的判斷句,N2是對N1的判斷和說明,表示N1是N2。
例如:
日語 | 翻譯 |
watashi wa chuugokujin desu
私は中国人です。 | 我是中國人 |
watashi wa nihonjin desu
私は日本人です。 | 我是日本人 |
watashi wa amerikajin desu
私はアメリカ人です。 | 我是美國人 |
①は(ha)是助詞,作用是提示主題,即表示該句是圍繞は前面的名詞展開的。は的讀音需要特別注意,它本來讀作ha,但當其作為助詞時,讀音為“wa”。
②です(desu)是本句的謂語部分,是日語中判斷句的結尾方式。它表示對主題部分(N1は)的判斷和說明,相當于“是”。
3.N1はN2ではありません。
這是“N1はN2です”的否定形式,表示N1不是N2。
ではありません(dewaarimasen)是です的否定形式,表示不是,其中は也讀作wa。這個結構也可以說成じゃありません(jaarimasen),更加口語化。
例如:
日語 | 翻譯 |
watashi wa chuugokujin dewaarimasen
私は中国人ではありません。 | 我不是中國人。 |
watashi wa nihonjin dewaarimasen
私は日本人ではありません。 | 我不是日本人。 |
watashi waamerikajin dewaarimasen
私はアメリカ人じゃありません。 | 我不是美國人。 |
4.謂語的位置
就像です(是)和ではありません(不是)放在句尾一樣,日語中的謂語一般放在句尾的位置上,日語句子的一般語序為主+賓+謂,例如:
主語 | 賓語 | 謂語 |
watashi wa
私は |
nihongo o
日本語を |
benkyou shimasu
勉強します |
我 | 日語 | 學習 |
5.日語中的助詞
助詞是日語句子的重要組成部分,它起到將單詞連接成句的作用。在日語中,只靠單詞不能形成一句完整的話。基本上每個詞後面都需要加上相應的助詞,才能表達句子的某個成分。
比如在“私は日本語を勉強します”這句中:
“私は”表示主語,
“日本語を”表示賓語。
所以,學好各類助詞的用法,也是學好日語的關鍵。
職業
1.日語中的音讀
在日語中一個漢字會有多個讀法,首先我們先來了解一下漢字的“音讀”。在漢字詞中,漢字的讀音基本上都是模仿古漢語的發音,這種讀法叫做該漢字的“音讀”。在漢字詞中,基本上一個漢字的讀音是確定的,可以批量記憶。例如通過“先生、學生、留學生”這些單詞,我們可以發現,“生”的一般讀音為“せい(sei)”,下次遇到其他的生詞,也可以基本猜測出它的讀音了。大家不妨來猜測一下,“生活”中的“生”讀作什么呢?
漢字 | 假名 | 羅馬 | 翻譯 |
先生
|
せんせい
|
sensei
|
老師
|
学生
|
がくせい
|
gakusei
|
學生
|
留学生
|
りゅうがくせい
|
ryuugakusei
|
留學生
|
2.關于“先生”和“會社員”
“先生(sensei)”:是對老師的尊稱,可以直接對老師稱呼為“先生”,例如“先生、ありがとう”(sensei,arigatou/老師,謝謝你)。當然,除了老師,也可以對醫生、律師、政治家等稱呼為“先生”,表達尊敬之意。
“會社員(kaishain)”:在企業工作的人,都可以稱自己為“會社員”,也可以用外來詞“サラリーマン(sarari-man)”表示。
3.日語中的人稱
日語中分為第一人稱、第二人稱和第三人稱三種。
①單數的第一人稱為“私(わたし/watashi/我)”,是比較禮貌的說法,男女通用。如果是男性的話,和朋友之間可以使用僕(ぼく/boku)、俺(おれ/ore)等更隨意的說法。
②單數的第二人稱為あなた(anata/你)。如果是朋友之間,可以采取更隨意的說法君(きみ/kimi)。
③單數的第三人稱為あの人(あのひと/anohito/那個人)、彼(かれ/kare/他)、彼女(かのじょ/kanojo/她),あの人(あのひと/anohito/那個人)作為第三人稱使用頻率更高,不分性別;彼(かれ/kare/他)、彼女(かのじょ/kanojo/她)可以特指男朋友和女朋友。
④人稱的複數形式是在每種人稱後面加上“たち(tachi)”,表達複數的概念。例如私たち(我們)、あなたたち(你們)、あの人たち(那些人)、彼女たち(她們)等。不過需要注意的是彼的複數為彼ら(かれら/karera/他們)。
每種人稱形式固定,不會隨著在句中作用不同,出現形式的變化。
單數 | 複數 | |
第一人稱 | 私 (わたし/watashi/我) | 私 (わたしたち/watashitachi /我們) |
第二人稱 | あなた (anata/你) | あなたたち (anatatachi /你們) |
第三人稱
| あの人 (あのひと/anohito/那個人) | あの人たち (あのひとたち/anohitotachi /那些人) |
彼 (かれ/kare/他) | 彼ら (かれら/karera/他們) | |
彼女 (かのじょ/kanojo/她) | 彼女たち (かのじょたち/kanojotachi /她們) |
日語中第一人稱出現頻率最高,需要重點記憶。這裏的第二人稱和第三人稱出現頻率不是很高(這兩個人稱有更習慣的表達方式,以後會給大家介紹),這裏重點掌握あなた(anata)和あの人(anohito),其他的都可以只作為了解的內容。
4.一般疑問句
日語中一般疑問句,在陳述句的句子結尾直接加助詞“か”,表示疑問。句末一般用句號,不太正式的場合,也可以用問號。讀“か”的時候,語調需要上升,表達疑問的語氣。例如:
日語 | 翻譯 |
anata wa chugokujin desu ka
あなたは中国人ですか。
|
你是中國人嗎?
|
anata wa nihonjin desu ka
あなたは日本人ですか。
|
你是日本人嗎?
|
aohito wa amerikajin desu ka
あの人はアメリカ人ですか。
|
那個人是美國人嗎?
|
性別
1.日語中的性別
日語中的性別表達,比較書面化的表達是男性(だんせい/dansei/男性)和女性(じょせい/josei/女性),一般口語中可以使用男の人(おとこのひと/otokonohito/男人),女の人(おんなのひと/onnanohito/女人)、如果年齡比較小,還可以使用男の子(おとこのこ/otokonoko/男孩子)、女の子(おんなのこ/onnanoko /女孩子)。注意不要輕易使用男(おとこ)、女(おんな),不是特別禮貌。
男 | 女 | |
書面
|
男性
だんせい/dansei
男性
|
女性
じょせい/josei
女性
|
口語
|
男の人
おとこのひと/otokonohito
男人
|
女の人
おんなのひと/onnanohito
女人
|
口語
(年齡小)
|
男の子
おとこのこ/otokonoko
男孩子
|
女の子
おんなのこ/onnanoko
女孩子
|
2.音讀和訓讀
日語中漢字一般有兩種讀音方式,分別為音讀和訓讀。之前我們提到過音讀(和古漢語發音類似,一般用于漢字詞),這次我們來重點講解一下訓讀。如“人”這個漢字,我們已經學過了“jin”的讀音,這是它的音讀,多用于漢字詞彙裏,如日本人(にほんじん/nihonjin/日本人)。本單元我們又在男の人(おとこのひと/otokonohito/男人),女の人(おんなのひと/onnanohito/女人)中學習了它的另外一種讀法“ひと/hito”,這種讀法叫做訓讀,一般是日本人自創的讀音,多用于和語詞彙。再例如,男的音讀為だん/dan,訓讀為おとこ/otoko。那么,大家來猜測一下,女的音讀和訓讀分別是什么吧!
漢字 | 音讀 | 訓讀 |
人
|
じん/jin
|
ひと/hito
|
男
|
だん/dan
|
おとこ/otoko
|
女
|
じょ/jo
|
おんな/onna
|
3.日語中的特殊疑問句
日語中的特殊疑問句,是由特殊疑問詞(如だれ/dare/誰),和結尾表示疑問的助詞か/ka共同構成,語序不用變化,和陳述句保持一致。例如:
日語 | 翻譯 |
anata wa dare desu ka
あなたはだれですか。
|
你是誰?
|
anohito wa dare desu ka
あの人はだれですか。
|
那個人是誰?
|
ano otokonohito wa dare desu ka
あの男の人はだれですか。
|
那個男人是誰?
|
だれ是對人進行提問的特殊疑問詞,相當于“誰”。
4.さん的使用
さん一般加在姓氏後面,表達對這個人的尊敬。日語中在一般場合下,都需要在他人的姓氏後面加上さん表示禮貌和尊敬,例如田中さん(たなかさん/tanakasan),但是不能對自己使用。 此外,如果是同齡或是晚輩的男性,可以用“君(くん/kun)”,例如田中君(たなかくん/tanakakun),如果是比較親密的女性朋友,可以在名字後面加ちゃん(chan),例如花子ちゃん(はなこちゃん/hanakochan)。
5.助詞も
如果名詞1(N1)是一種情況,名詞(N2)也是同樣的情況時,N2後面加上も,表示類比,意思為“也”。
日語 | 翻譯 |
watashi wa nihonjin desu.tanaka san mo nihon desu.
私は日本人です。田中さんも日本人です。
|
我是日本人,田中先生也是日本人。
|
watashi wa gakusei desu.ri san mo gakusei desu
私は学生です。李さんも学生です。
|
我是學生,小李也是學生。
|
是・否
1.第二人稱和第三人稱
在未知對方姓名時,第二人稱一般用あなた(anata),第三人稱一般用あの人(anohito)。
知道對方姓名後,第二人稱和第三人稱一般都要用“姓氏+さん(san)”。
所以,比起あなた和あの人,“姓氏+さん”作為第二人稱和第三人稱更加常用。
例如,“田中さんは日本人ですか(tanaka san wa nihonjin desu ka/田中先生是日本人嗎?)。”這句話,
在未知場景下,田中さん(tanaka san)既可以理解為聽話人“你”,也可以理解為不在場的第三個人。
2.一般疑問句的回答①
對于一般疑問句(沒有特殊疑問詞的疑問句)進行回答時,
首先要用“はい(hai)/いいえ(iie)”來做判斷,
肯定的用はい(hai),否定的用いいえ(iie),
然後再對相應的情況進行說明。例如:
一般疑問句
|
tanaka san wa gakusei desu ka
田中さんは学生ですか。
|
肯定回答
|
hai,tanaka san wa gakusei desu
はい、田中さんは学生です。
|
否定回答
|
iie,tanaka san wa gakusei dewaarimasen
いいえ、田中さんは学生ではありません。
|
3.主語的省略
在日語中,不是每句話都有主語,如果是已知的主語,經常會出現省略的情況。
如一般疑問句中,如果已經出現了一個主語,在對其進行回答時,可以直接省略主語部分回答。例如:
一般疑問句
|
tanaka san wa gakusei desu ka
田中さんは学生ですか。
|
肯定回答
|
hai,(tanaka san wa )gakusei desu
はい、(田中さんは)学生です。
|
否定回答
|
iie,(tanaka san wa) gakusei dewaarimasen
いいえ、(田中さんは)学生ではありません。
|
書籍
1.名詞的數
日語中,基本不強調名詞是單數還是複數這樣的概念。一般名詞只有一種形式,沒有數的變化。
例如,在“私は学生です”和“私たちは学生です”這兩個句子中,
“學生”在前者是“一個”的概念,後者是“多個”的概念,但是都是一個單詞,沒有形式上的變化。
日語 | 翻譯 |
watashi wa gakusei desu
私は学生です。
|
我是學生。
|
watashi tachi wa gakusei desu
私たちは学生です。
|
我們是學生。
|
2.これ?それ?あれ
これ?それ?あれ(kore/sore/are)是日語中指代事物的代詞,意思分別為“這個/那個/那個”。
在對話裏,這三個詞代表了該物品和說話人、聽話人的位置關係,需要特殊注意。
これ(kore)
|
代指離說話人自己一方更近的事物
|
それ(sore)
|
代指離對方更近的事物
|
あれ(are)
|
代指離說話人和聽話人雙方都遠的事物
|
注意,在對話裏,說話人和聽話人在對同一個物品使用これ?それ時,一般是交替使用的。
比如一本書,如果離說話人更近,該說話人會使用これ,而聽話人會使用それ,
如果離聽話人更近,則說話人會使用それ,聽話人會用これ。
對于あれ,因雙方立場一致,都會使用あれ。
家居
1.一般疑問句的回答②
對于一般疑問句進行回答時,還可以在“はい(hai)/いいえ(iie)”後面加上“そうです(soudesu)/ちがいます(chigaimasu)”進行回答。例如:
一般疑問句
|
tanakasan wa gakusei desuka
田中さんは学生ですか。
|
肯定回答
|
hai,soudesu
はい、そうです。
|
否定回答
|
iie,chigaimasu
いいえ、ちがいます。
|
2.N1ですか。N2ですか。
日語中的選擇判斷句,意思為“是N1還是N2”。注意回答時,不能用“はい(hai)/いいえ(iie)”來回答,而是需要選擇其中一個。例如:
疑問句
|
kore wa terebi desuka.kamera desu ka
これはテレビですか。カメラですか。
|
回答
|
sore wa kamere desu
それはカメラです。
|
語言
1.語言
表達國籍時,可以用“國家+人(じん/jin/人)”來表達。例如
“日本(にほん/nihon/日本)+人(じん/jin/人)=日本人(にほんじん/nihonjin/日本人)”。
表達語言時,可以用“國家+語(ご/go/語)”來表達。例如,
“日本(にほん/nihon/日本)+語(ご/go/語)=日本語(にほんご/nihongo/日語)”。
大家不妨來猜測一下,中國人和中文、韓國人和韓語怎么表達呢。
國家 | 人 | 語言 |
nihon
日本
|
nihonjin
日本人
|
nihongo
日本語
|
chuugoku
中国
|
chuugokujin
中国人
|
chuugokugo
中国語
|
kankoku
韓国
|
kankokujin
韓国人
|
kankokugo
韓国語
|
注意:英語表達比較特殊,是“英語(えいご/eigo)”,一般不說“アメリカ語”喲。
2.の的用法1---N1のN2
在日語中,一般名詞不能直接修飾名詞,必須用助詞“の”來連接,形成“N1のN2”的結構。N1一般是N2的內容或是屬性。
例如,電影雜志用日語表達的話,不能直接說成“映畫雑誌(えいがざっし/eigazasshi)”,而要說成“映畫の雑誌”。
如果針對N1進行提問,因為N1是名詞,所以用“何”來提問,構成“何のN2”的結構。例如:これは何の雑誌ですか。
日語 | 翻譯 |
kore wa eiga no zasshi desu
これは映画の雑誌です。
|
這是電影雜志。
|
kore wa nan no zasshi desu
これは何の雑誌ですか。
|
這是什么雜志?
|
日常用品
1.の的用法2---人稱のN
在“N1のN2”的結構中,助詞“の”不僅可以表示N1是修飾N2的,當N1是人的話,還可以表示所屬的概念。例如,我的書用日語表達的話,是 “私の本(わたしのほん/watashinohon)”。
如果針對人稱進行提問,因為N1是人,所以用“だれ”來提問,構成“だれのN2”的結構。例如:これはだれの本ですか。
日語 | 翻譯 |
kore wa watashi no desu
これは私の本です。
|
這是我的書。
|
kore wa dare no hon desu ka
これはだれの本ですか。
|
這是誰的書?
|
2.の的用法3---人稱の
在“人稱のN”的結構中,如果該N是上文已經提到過的,那么再次出現時可以省略,變成人稱の的結構。例如:
日語 | 翻譯 |
kore wa ri san no jisho desu ka
これは李さんの辞書ですか。
hai,sore wa ri san no desu
はい、それは李さんのです。
|
這是小李的詞典嗎?
是的,那是小李的。
|
are wa tanaka san no kaban desu ka
あれは田中さんのかばんですか。
iie,are wa watashi no dewaarimasen
いいえ、あれは私のではありません。
|
那個是田中先生的包嗎?
不是的,那不是我的。
|
3.どれ
對これ?それ?あれ進行提問的特殊疑問詞,意思為“哪一個”。它和か共同構成對事物的位置關係行提問的特殊疑問句。例如:
日語 | 翻譯 |
watashi no hon wa dore desu ka
私の本はどれですか。
|
我的書是哪一個?
|
ri san no kasa wa dore desu ka
李さんの傘はどれですか。
|
小李的傘是哪一個?
|
tanaka san no tokei wa dore desu ka
田中さんの時計はどれですか。
|
田中先生的表是哪一個?
|
どれ和“これ・それ・あれ”構成一個完整系列――“これ・それ・あれ・どれ”。
沒有留言:
張貼留言